Tour Blog

Stage 1 – Quecke

*german version below*
A rats bite and community building

Actually the travelling begins one night before the official start: out of the blue the electricity of the “Wanne” (the grey mercedes bus) was damaged by rats and the small transporter turns out beeing without insurance and is already searched by the police. So what to do? Some brave-hearted sit together late at night developing an emergency plan, to assure the planned workshops will happen and the coming together as a starting point of the quaravan will take place.
With two cars less and a bunch more of nervous feelings we really drive towards Brandenburg and participate in a workshop “Team Building and Community Awareness” realized by two people from a recently founded workshop-collective. We have the possibility to stay at a calm and beautiful place, called “Quecke” in Cöthen and like this open up the first chapter for a caravan whichs starting point turns out to be prophetic.
The workshop “Support your transfriends” offered by “Life is a Beach” lifesabeach.blogsport.de stimulates further reflections about privileges.
Due to the announced difficulties demanding some attention in Berlin there are only very few shoulders bearing the basic structures for the days following the two intensive workshop days.

A lot if greetings, solidarity and power to Women in Exile & Friends, who from the 23th of july until the 5th of august realize a action-tour through south of Germany, “to connect with other initiatives and to fight against racism and discriminatory asylum-laws”. Main topics are the experiences of refugee women* and the criminalization of the civil sea rescue. Freedom of movement! Breaking the borders! https://www.women-in-exile.net/.

//

Rattenschaden & Gruppenbildung

Eigentlich beginnt die Reise in der Nacht vor dem offiziellen Abfahrtsdatum: Mit der Plötzlichkeit von Dingen, die mensch hinausgeschoben hat, wird klar: Die Elektrik der Wanne ist von Ratten zerfressen und der kleine Transporter nicht versichert und bereits zur Fahndung ausgeschrieben. Einige Tapfere sitzen bis in die Nacht und entwickeln einen Notfallplan, um den workshopreichen Auftakt zu gewährleisten.
Mit zwei Autos weniger und einiger Nervosität mehr fahren wir tatsächlich nach Brandenburg los, finden uns tatsächlich in einem von zwei Menschen der gerade frisch gegründeten Bewegungsschule angeleiteten Workshop als Gruppe und können an einem ruhigen Ort – der QUECKE in Cöthen – den Grundstein legen für eine Karawane deren Auftakt sich auch als Prophezeihung erweisen wird. In zweierlei Hinsicht allerdings: Es wird immer wieder alles anders kommen, als wir gedacht und geplant haben. Immer. Aber immer werden wir auch die Kraft und den Mut haben, weiterzufahren ins Unbekannte.
Der workshop „Support your transfriends“ von Life is a Beach lifesabeach.blogsport.de regt zu weiteren Reflektionen an.
Da wie erwähnt verschiedenste Angelegenheiten in Berlin noch die Aufmerksamkeit einer beachtlichen Menge von Einzelpersonen erfordern, bleibt nach zwei intensiven Workshoptagen die Last der grundlegenden Orga zunächst auf wenigen Schultern liegen.

Viele Grüße, Solidarität und Kraft an Women in Exile & Friends, die vom 23.Juli bis zum 5.August eine bundesweite Aktionstour durch Süddeutschland machen, „um sich mit anderen Initiativen zu vernetzen sowie gegen Rassismus und diskriminierend Asylgesetze zu kämpfen“. Schwerpunkte sind Erlebnisse der geflüchteten Frauen* und die Kriminalisierung der zivilen Seenotrettung. Freedom of movement! Breaking the borders! https://www.women-in-exile.net/

Stage 2 Idyllic Brandenburg

*german version below*

With incredible two cars we search a place in Brandenburg, where it is possible to gather again and to prepare info-material and other stuff. And while on one side you could really enjoy the landscape in the north of Berlin, we have our struggles with some people and their understanding of property concerning the ground next to the lake.

At the end of a really hard day with ups and downs we arrive at a green light-filled place in the forest, at the edge of Buckow. Our Securityconcept is about to being proceeded, the Wanne arrives and  with it the mobile silkprint-workshoip, which immediately drives intos to action.

Love lake site!
Hate mosquitos!

Until now we are still too less people, to get a self-understanding as a (anarchist and) queer feminist caravan. We keep on getting an idea of the experimental character of our project and its dimensions. If we do not even have the time to brush our teeth’s and to train our belly-muscles, if we go to sleep while feeling hungry, how should we realize sustainable political work in movement and which power of resistance we actually have?

And also later we will recognize: Although most of us have experience in travelling and travelling in cars and as individuals in group-contexts, although we are all approved activists and used to care work (we all made our exams in distributing empathy while running around and trying to end patriarchy), this is a whole new challenge – group work in motion. Utopia is utopia, but we keep on rolling.

 

Greetings in solidarity towards the action week against feminicides “Our bodies are not your battlefield!”, which is happening right now in Berlin! Let´s keep on doing this, let´s come together against patriarchal violence and feminicides! Because only if we get organized, we can defend ourselves. Link to the program of the action week: https://iwspace.wordpress.com/2018/08/07/our-bodies-are-not-your-battlefield-actionweek-3-14-august-2018/

//

Brandenburgische Idylle

Mit phänomenalen 2 Karren klappern wir Brandenburg nach einem Ort ab, an dem wir uns erneut sammeln und Infomaterialien etc. vorbereiten können. Und während der Landschaft nördlich von Berlin ja schon etwas abzugewinnen ist, haben wir so unsre struggles mit Menschen und Eigentumsverhältnissen auf Seegrundstücken.

Am Ende eines durchwachsenen Tages kommen wir aber auf einer fettgrünen Lichtung am Rande Buckows an, wir beginnen unser Sicherheitskonzepte umzusetzen, die Wanne kommt an und mit ihr die fahrende Siebdruckwerkstatt, die postwenden erstmalig zum Einsatz kommt.

Alta die Mücken!

Noch sind wir allerdings zu wenige, als dass sich schon ein Selbstverständnis als anarcha-& queerfeministische Karawane erspüren lässt. Wir halten durch. Kriegen eine Idee von dem Experimentcharakter unsres Projektes und seiner Dimensionen. Wenn wir keine Zeit haben für Zähneputzen und Bauchmuskelübungen, wenn wir hungrig ins Bett gehen, wie sollen wir da nachhaltige Politarbeit in Bewegung machen und welche Widerstandskraft haben wir dann eigentlich?

Und auch später wird noch deutlich werden: Obwohl wir größenteils Erfahrungen im Reisen und im Reisen mit Karren und als Individuen in Gruppenkontexten haben, obwohl wir allesamt erprobte  Kämpfer_innen und Empathieleister_innen sind, ist das hier eine ganz neue Herausforderung – Gruppenarbeit in Bewegung. Utopie ist Utopie, aber wir rollen.

 

Solidarische Grüße an die Aktionswoche gegen Feminizide „Our bodies are not your battlefield!“, die derzeit in Berlin stattfindet! Lasst uns weitermachen, uns verbünden gegen patriarchale Gewalt und Feminizide! Denn nur wenn wir uns organisieren, können wir uns verteidigen. Link zum Programm der Aktionswoche: https://iwspace.wordpress.com/2018/08/07/our-bodies-are-not-your-battlefield-actionweek-3-14-august-2018/

 

Stage 3 Pol‘and‘Rock

This abstract again could start with ‚actually‘: Actually, the plan was (of course in the aftermath of some discussions), to drive to the Festival Pol’and’Rock, former known as Woodstock (this name is not allowed to be used anymore) and install there our info board within the structures of the queer feminist info-tent. There is an area reserved for political groups presenting their work and offering workshops. And we were hoping for having the possibility of networking with persons organized in feminist structures in Poland. But: We’re arriving far too late, struggling finding a place to arrange the cars in a proper and safe way, ending up outside of the festival area. Our delegation group than finds itself confronted with an already closed info-tent and the real highlight comes out to be the possibility of having a shower. The owner of the ground we were parking on was touched by the fact we have a child with us and offered his structures to us.

We decided to visit the festival due to the imagination, that information about self-determined sexuality and abortion would be useful there and open up networking options. On the other side we were afraid of the huge amount of visitors who are not mainly prioritizing political contents over consuming alcohol.

//

Pol’and’Rock

Der Absatz kann wieder mit ‘eigentlich’ beginnen: Eigentlich war der Plan(nach einigen Diskussion), zu dem Festival des historischen Namens Woodstock (der Begriff  darf nicht mehr verwendet werden, deshalb: Pol’and‘Rock) zu fahren, unsere Infowand im queerfeministischen Infozelt (ja, das Gelände beherbergt mehr als nur die Möglichkeit, freizudrehen) aufzustellen und uns mit Menschen zu vernetzen, die in feministischen Kontexten in Polen organisiert sind. Aber: Wir kommen nach einem schwierigen Hinundher durch eine Stadt, die einzig und allein für Tankstellen(Grenzübergang) und dieses Fest(und den anfallenden Bierdurst) da zu sein scheint, viel zu spät an und errichten unser Lager außerhalb des Festivalgeländes. Unsre Delegation findet ein bereits geschlossenes Infozelt vor. Aber immerhin punkten wir beim Besitzer des Parkplatzes, den wir uns kurzerhand angeeignet haben, weil wir ein Kind mit uns haben und dürfen duschen(bisher haben wir uns eher mit Seewasser gewaschen).

Wir hatten uns für den Besuch des Festivals entschieden, in dem Gefühl, dass Informationen über selbstbestimmte Sexualität und Schwangerschaftsabbrüche inklusive entsprechender Vernetzungsarbeit fruchtbar sein könnten. Dagegen gesprochen hatten die gigantischen Ausmaße von mehreren hunderttausend Besucher*innen, die sicher mit unterschiedlichen Beweggründen anreisen. Der Alkoholkonsum ist allerdings sehr vordergründig und der Gehalt an politischem Vergnügen fraglich.